Ryszard Mierzejewski z Pieszyc o szwedzkim poecie

sobota, 28.3.2015 09:53 30319 47

TOMAS TRANSTRÖMER NIE ŻYJE

Szwedzki poeta, jeden z najwybitniejszych wśród współczesnych, laureat Nagrody Nobla w dziedzinie literatury za 2011 rok. Przetłumaczyłem tylko jeden Jego wiersz pt. “Samotność”, zanim ukazał się w przekładzie Magdaleny Wasilewskiej-Chmury w zbiorowym wydaniu wszystkich utworów Tranströmera pt. “Wiersze i proza” (Wydawnictwo a5, Kraków 2012). Jest to bardzo ważny wiersz w dorobku szwedzkiego Poety, powstały na kanwie Jego osobistych przeżyć, kiedy cudem uniknął śmierci w wypadku samochodowym. Innych Jego wierszy nie tłumaczyłem, bo albo zabrakło czasu, albo uważałem istniejące przekłady innych tłumaczy za tak dobre, że nie było sensu ich poprawiać. Jeden z moich przyjaciół, bardzo dobry poeta, powiedział mi kiedyś, że ciężko Mu się czyta wiersze Tranströmera, że są dla Niego trudne w lekturze. Ja nie odniosłem takiego wrażenia. Mnie poetyka Tranströmera była i jest bliska, a używając ulubionej przenośni, powiedziałbym, że nadawałem i odbierałem poetyckie komunikaty na tych samych falach, co szwedzki Noblista. Poruszyła mnie głęboko Jego śmierć, Jego odejście. Nie będę Mu towarzyszył w ostatniej wędrówce na ziemi, więc jako sybmoliczny kwiat na Jego mogile składam to moje jedyne tłumaczenie Jego pięknego wiersza.

Tomas Tranströmer

Samotność

I

Pewnego wieczoru w lutym byłem tutaj bliski śmierci
Samochód w poślizgu bocznym wypadł
na niewłaściwą lewą stronę drogi. Nadjeżdżające samochody –
ich światła – nagle pojawiły się bardzo blisko.

Moje nazwisko, dziewczyny, praca
oderwały się, zostając za mną w ciszy,
daleko, coraz dalej. Byłem anonimowy
jak chłopiec na szkolnym boisku otoczony przez nieprzyjaciół.

Nadjeżdżające pojazdy miały ogromne reflektory.
Świeciły na mnie kiedy kręciłem kierownicą i kręciłem
przezroczysty z przerażenia płynnego jak białko jajka.
Sekundy rosły – wypełniały coraz większą przestrzeń
stawały się wielkie jak szpitalne budynki.

Można było niemalże zatrzymać się
odetchnąć na moment
przed roztrzaskaniem.

Nagle zbawienne przyczepienie, pomocne ziarnka piachu
lub cudowne uderzenie wiatru. Samochód wyszedł z poślizgu
i przepełzał w poprzek drogi.
Słup wystrzelił i złamał się - ostry dźwięk – który
odleciał daleko, w ciemność.

Póki co było cicho. Pozostawałem w pasach
i widziałem jak ktoś szedł przez zawieję śnieżną
zobaczyć, co mi się stało.

II

Chodziłem długo wokół
po zamarzniętych gotlandzkich polach.
Jak okiem sięgnąć, nie było żadnego człowieka.
W innych częściach świata
są tacy, którzy rodzą się, żyją i umierają
w ustawicznym tłoku.

Aby zawsze być widocznym – żyć
w roju oczu -
trzeba przybrać szczególny wyraz twarzy.
Twarz pokrytą gliną.

Gwar podnosi się i opada
kiedy dzielą się między sobą
niebo, cienie, ziarnka piachu.

Muszę być sam
dziesięć minut rano
i dziesięć minut wieczorem .
- Bez programu.

Wszyscy stoją w kolejce do wszystkich.

Wielu.

Jeden.

z tomu „Klanger och spår”, 1966

tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski

Przeczytaj komentarze (47)

Komentarze (47)

Mirosława K. poniedziałek, 06.04.2015 22:02
PAN ADAM LIZAKOWSKI JEST NAJWIĘKSZYM POETĄ ZIEMI DZIERŻONIOWSKIEJ
piątek, 24.04.2015 20:44
MONITOR POLSKI DZIENNIK URZĘDOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 19 listopada 2012 r. Poz....
b.b. poniedziałek, 06.04.2015 22:03
ma pani rację
niedziela, 05.04.2015 20:44
Putin olej tego rysia
Владимир Путин sobota, 04.04.2015 19:07
"Za każdy taki komentarz, w którym podszywasz się pod kogoś...
Jan III Sobieski sobota, 04.04.2015 11:11
Oj niedobrze panie R. , tyle jadu, tyle jadu tylko...
piątek, 03.04.2015 19:45
PAN ADAM LIZAKOWSKI JEST NAJWIĘKSZYM POETĄ ZIEMI DZIERŻONIOWSKIEJ. POPULARNOŚĆ ,...
Ryszard Mierzejewski czwartek, 02.04.2015 22:08
Obszerna, ale pouczająca lektura. Gorąco polecam: http://progressforpoland.com
/lizakowski-wraca-z-emigracji/
Kamil Norwid piątek, 03.04.2015 10:23
Na tym portalu 90 % jest rymierzowskich wpisów
Mirka piątek, 03.04.2015 19:42
Przepraszam Adamie przejrzałam na oczy i wiem kto jest draniem
Rysiek Bąbel piątek, 03.04.2015 18:07
Jakem Rysiek Bąbel nie popuszczę temu draniowi
Eliot Scott piątek, 03.04.2015 16:55
A co z tym typkiem co stworzył Martę Konarską i...
sobota, 28.03.2015 20:11
wspanialy przeklad:):)
Rysiek Bąbel czwartek, 02.04.2015 21:49
to kiepski przekład jeden z gorszych nawet
Ryszard Mierzejewski piątek, 03.04.2015 10:29
Dla bliżej niezorientowanych: Rysiek Bąbel vel Adam Lizakowski – jeden ...
piątek, 03.04.2015 16:52
panie Bąbel niech pan się nie kompromituje
bibliotekarka z P. czwartek, 02.04.2015 15:16
Przekład jakiś sztywny jakby nie dopracowany
Ryszard Mierzejewski czwartek, 02.04.2015 19:06
Lizakowski, przestań błaznować i podszywać się pod moje dobre znajome...
biliotekarka z P. piątek, 10.04.2015 17:56
"Moje dobre znajome" dobre sobie . Oto jak pan pisze...
bibliotekarka z P. czwartek, 02.04.2015 21:25
Pan Adam Lizakowski też sobie nie zasłużył abyś go chłopku...
Ryszard Mierzejewski czwartek, 02.04.2015 21:37
Lizakowski, tępy i niewychowany głupku! Od dawna jesteś rozpracowany i...
doktór Lowelas czwartek, 02.04.2015 21:47
Panie prokuratorze wszystkich pod sąd, którzy używają ników niezgodnych ze...
Ryszard Mierzejewski czwartek, 02.04.2015 21:55
Popieram w całej rozciągłości wziąć za ten pusty, łysy łeb...
Adam Mickiewicz czwartek, 02.04.2015 22:05
A co z tym typkiem co stworzył Martę Konarską i...
Bożena Kowalczyk poniedziałek, 30.03.2015 15:01
to bardziej relacja niż wiersz ale może noblista napisał relację...
Ryszard Mierzejewski poniedziałek, 30.03.2015 23:27
Ale to nie trzeba gdybaś i pisać pseudoucznych bzdur w...
Robert Biedroński czwartek, 02.04.2015 21:34
No właśnie przekład Wasilewskiej Chmury jest bardzo dobry a Pański...
Ryszard Mierzejewski czwartek, 02.04.2015 21:49
To już nie jesteś Egonem Ryśmierzem, żałosny kabotynie?
Zofia Mersz czwartek, 02.04.2015 21:54
Panie Mierzejewski co pan tak rzuca tymi nazwiskami Raz Lizakowski...
Ryszard Mierzejewski czwartek, 02.04.2015 22:01
Ryśmierz, to jest jedno z wielu wcieleń sieciowych Lizakowskiego. Ma...
Juliusz Słowacki czwartek, 02.04.2015 22:07
Kłamie pan panie Mierzejewski nick rymierz uzywa pan na pewnym...
Ryszard Mierzejewski piątek, 03.04.2015 10:53
Jak zwykle manipulujesz informacjami, stary ubeku, i wciąż nieudolnie. Na...
piątek, 03.04.2015 16:53
A co z tym typkiem co stworzył Martę Konarską i...
b.b. piątek, 03.04.2015 17:02
mów za siebie i o swoim wstydzie i nie...
poniedziałek, 30.03.2015 10:26
znów mucha
Ryszard Mierzejewski poniedziałek, 30.03.2015 23:07
i znów Lizakowski - stały korespondent zagraniczny
czwartek, 02.04.2015 21:36
Po dobroci mówię nie tykaj Lizakowskiego. Czy ty człowieku nikogo...
poniedziałek, 30.03.2015 09:56
nie podoba mi się ten przekład
Ryszard Mierzejewski poniedziałek, 30.03.2015 23:04
przełóż lepiej!
bibliotekarka z P. czwartek, 02.04.2015 21:37
już dawno to zrobiłam
sobota, 28.03.2015 13:33
Wzruszający wiersz
poniedziałek, 30.03.2015 15:28
Być zawsze widocznym – żyć w roju oczu - to musi nadawać...
bibliotekarka z P. czwartek, 02.04.2015 15:15
Tłumaczenie Wasilewskiej Chmury jest bardzo dobre poetycko i zasadniczo dużo...
Ryszard Mierzejewski czwartek, 02.04.2015 19:07
W którym miejscu Adamie L. nowa pieszycka bibliotekarko, chyba z
czwartek, 02.04.2015 21:43
Często używa pan słowa magiel. Czy maglowy to jakaś pańska...
Ryszard Mierzejewski piątek, 03.04.2015 11:22
Nie częściej używam tego słowa, niż Ty Lizakowski wrzeszczysz na...
piątek, 03.04.2015 16:54
pan gada jak pijany