Jak znaleźć dobrego tłumacza?

piątek, 27.11.2020 21:35 381

Chcesz nawiązać współpracę z tłumaczem języka angielskiego (lub innego języka obcego) i zastanawiasz się, jak znaleźć dobrego specjalistę? Przygotowaliśmy kilka porad, które pomogą Ci wybrać najlepszą ofertę!

Konieczność kontaktu z zagranicznymi z klientami lub osobami z naszej branży, dalekie wyjazdy — to coraz częściej element naszej codzienności. Jeśli nie znamy dobrze języka obcego, czasem konieczna okazuje się współpraca ze specjalistą. Tłumacz języka angielskiego lub innego może pomóc nam na różne sposoby: wykonując tłumaczenie tekstów na strony internetowe, publikacji naukowych lub książek, a także dokumentacji i pism urzędowych. Wobec każdego z nich będziemy mieli nieco inne oczekiwania, a od wyboru odpowiedniej osoby zależy jakość świadczonych usług.

Jakiego tłumacza potrzebujemy?

Poszukiwania dobrego tłumacza warto rozpocząć od sprecyzowania własnych potrzeb. Jakiego typu tłumaczenia potrzebujemy? Przekład tekstów z naszej strony internetowej lub broszury informacyjnej nie przysporzy problemu nawet początkującemu tłumaczowi, jednak w niektórych przypadkach potrzebujemy profesjonalisty. Jego pomoc będzie konieczna przy tłumaczeniach uwierzytelnionych, posiadających moc prawną (wymagane np. przy tłumaczeniu pism sądowych, aktów stanu cywilnego, rejestracji pojazdów, umowach, dokumentach bankowych).

Drugą sytuacją, w której niezbędny okazuje się profesjonalny tłumacz języka angielskiego, jest tłumaczenie tekstów specjalistycznych — np. badań lekarskich, artykułów naukowych i branżowych, instrukcji obsługi. Potrzebujemy go także wówczas, gdy chcemy zlecić tłumaczenie książki. Warto wiedzieć, że każdy tłumacz ma swoją specjalizację, a czasem także dwukierunkowe wykształcenie, które umożliwia poprawne tłumaczenie np. artykułu dotyczącego badań medycznych. W przypadku tekstów specjalistycznych rzetelny przekład ma szczególne znaczenie, a każdy błąd może zaważyć na jego wartości dla odbiorcy lub nawet wpłynąć na opinię o autorze.

Wiedząc już, jakiego tłumacza potrzebujemy, rozważmy, czy interesuje nas jednorazowa, czy stała współpraca. Tłumacz języka angielskiego lub innego może pracować zdalnie, więc nie ogranicza nas miejsce zamieszkania. Dzięki dostępowi do internetu możemy skorzystać z usług najlepszego profesjonalisty, nawet jeśli przebywa on na drugim końcu kraju. To rozwiązanie jest bardzo wygodne i pozwala zaoszczędzić wiele czasu.

Przed rozpoczęciem współpracy

Mamy do wyboru dwie ścieżki: indywidualną współpracę z tłumaczem-freelancerem lub skorzystanie z usług biura tłumaczeń. Wielu specjalistów możemy znaleźć po wpisaniu odpowiedniej frazy w wyszukiwarkę. Dobry tłumacz języka angielskiego (lub dowolnego innego języka obcego) powinien mieć zadbaną stronę internetową, na której poznamy wszystkie potrzebne informacje, dane kontaktowe oraz orientacyjny cennik. Kontakt z taką osobą powinien przebiegać sprawnie i bez opóźnień, a tłumacz bez problemów przedstawi nam swoje kwalifikacje (idealnie, jeśli ma wykształcenie kierunkowe odpowiadające branży, której dotyczą nasze teksty) oraz doświadczenie i odpowie na nasze pytania. Zapytajmy także o termin realizacji zlecenia i — w razie potrzeby — ekspresowe tłumaczenie, które zwykle wiąże się z dodatkową opłatą.

Aby mieć pewność, że wybierzemy najlepszego specjalistę, możemy zapytać znajomych, czy znają dobrego tłumacza języka angielskiego lub sprawdzić opinie w internecie. Te drugie powinniśmy traktować z rezerwą, ale mimo wszystko dobrze jest wziąć je pod uwagę.

Pamiętajmy, że przesadnie niska cena usługi powinna wzbudzić naszą czujność. Dobry specjalista nie wykona zleceń za zaniżone stawki, dlatego finanse nie powinny być decydującym aspektem podczas naszych poszukiwań. Na szczęście zwykle wystarczy poświęcić trochę czasu na research, by znaleźć wielu dobrych specjalistów, gotowych wykonać tłumaczenia naszych tekstów.